не говоря уже о He could not even take care of himself, not to speak of me. — Он не мог позаботиться даже о себе, не говоря уже обо мне.
not: 1) не, ни (в соединении с вспомогательными и модальными глагодами в разговорной речи n't) Ex: not infrequently довольно часто Ex: not unconnected with имеющий некоторую связь с Ex: not without reaso
speak: 1) говорить Ex: the baby is learning to speak ребенок учится говорить Ex: he can speak now теперь он может говорить Ex: Smith speaking говорит Смит, Смит у телефона Ex: speaking! (я) у телефона!; эт
speak of: упоминать nothing to speak of ≈ сущий пустяк говорить о
-speak: 1) компонент сложных слов со значением: преим. _неодобр. язык, жаргон Ex: technospeak технический жаргон, злоупотребление технической терминологией Ex: doublespeak двуличные речи
speak for: 1) говорить за (или от лица) кого-л. You must choose one person to speakfor the whole group. ≈ Вы должны выбрать одного человека, который будетговорить от лица всей группы. 2) представлять кого-л. в
speak to: 1) обращаться к кому-л., говорить с кем-л. The councillor was asked tospeak to the crowd, to beg them to remain calm. ≈ Советника попросилиобратиться к толпе с просьбой сохранять спокойствие. 2) под
speak with: ругать I shall ask your father to speak with you when he comes home. ≈ Япопрошу твоего папу поругать тебя, когда он придет.
speak out, speak up: 1) говорить внятно и отчетливо; говорить ясно и громко Ex: speak out, speak up, we can't hear you at the back! (говорите) громче, в задних рядах не слышно!
True, this must be done tactfully, without compulsion not to speak of violence. Правда, делать это надо тактично, деликатно, без принуждения, а тем более, насилия.
If you want to keep the joy, it will be wise not to speak of it to others. Если вы хотите сохранить радость, будет благоразумно не говорить о ней другим.
I did beg him not to speak of all this: yet it is known throughout the countryside. Я ведь просил его хранить полное молчание, а теперь его имя треплет вся округа.
And though he had promised Alexey Alexandrovitch not to speak of Anna, he could not restrain himself. И, хотя он и обещал Алексею Александровичу не говорить про Анну, он не вытерпел.
Kṛṣṇa is so kind that He fulfills the desires of the karmīs and jñānīs, not to speak of the bhaktas. Кришна настолько милостив, что исполняет желания и карми, и гьяни, не говоря уже о бхактах.
At times, it is nearly impossible to get authorities to prosecute, not to speak of conviction and sentencing. Но зачастую даже добиться возбуждения уголовного дела бывает почти невозможно, не говоря уже о его дальнейших судебных перспективах.
The State pays even the travel costs to and from the sanatorium, not to speak of the recuperation fee. Государство оплачивает даже расходы на проезд в санатории и возвращение из них, не говоря о стоимости лечения.
The endlessness of the battle will confuse the ignorant ones, and it is better not to speak of eternal battle to the unpre pared. Невозможно говорить о беспредельной Битве неподготовленным.
He was told not to speak of what he had witnessed because his wife and son would be made to suffer for it. Ему приказали не рассказывать о том, что он видел, пригрозив расправой над его женой и сыном.
For these nations, the present is in ruins; but the future is also rendered bleak by armed conflicts, not to speak of the collapsed States. Для этих государств настоящее находится в руинах, но и будущее омрачено вооруженными конфликтам, не говоря уже о разрушении государственных систем.